Когда цветет сакура (Начало)

11.04.2013               

            "Хай" - это слово выражает в японском языке согласие, подтверждение, приветствие или крайнюю форму возмущения. "Х" - произносится коротко и очень звонко, так что само слово похоже на "Ай", ну а его значение зависит от интонации. 

              Собираясь в Японию, я не представляла что меня можно чем-то удивить. Оказалось - можно. Все дело в интонациях. Главное ощущение, что японцы любой посыл, любую идею доводят до крайности. Возможно, этот стиль у них сформировала сама природа, не давшая им ничего кроме окружающего океана и тем самым вынудившая японцев использовать по максимуму все, что хоть отдаленно годится для использования... 

            Первые признаки культурного шока проявились у меня уже в аэропорту. В туалете... О "туалетных" пристрастиях японцев я читала и раньше. Можно сказать, была подготовлена, но оказалось, что к ЭТОМУ подготовиться нельзя - унитаз с нагретой седушкой, музыкой, помогающей организму в выведении экскрементов, и подмыванием теплой водой, производит неизгладимое впечатление. Забегая вперед, скажу, что такие унитазы установлены практически везде (в ресторанах, гостиницах, торговых центрах, на вокзалах...), так что аэропорт не был "показательным выступлением".

             Продолжая тему "все для людей"... В японских гостиницах на стойке регистрации обязательно стоит небольшой стаканчик с очками с разными диоптриями, чтобы несчастный клиент, перенесший все тяготы дороги, не был вынужден подписывать "не знамо что". 

             Таких мелочей великое множество. Чтобы не превратить мой рассказ в описание чудес сервиса (да и не чудес вовсе, а просто заботы), пора перейти к самому путешествию. 

Начну с того, что гостиница в которой мы остановились предлагает весь этот немыслимый сервис по весьма разумным ценам. И расположена она очень удачно. Так что советую. Вот ссылка: гостиница

            Как обычно, все полезные советы будут выделены в отдельный параграф в конце. Те, кому моя лирика не интересна, могут сразу перейти по этому линку. Итоги (окончание) 

            И так - Токио. Город встретил нас пасмурной погодой и толпами туристов, которые, так же как и мы, съехались полюбоваться цветением сакуры. 

             Мы начали свое знакомство с Токио с торгово-ремесленной улицы Накамисэ-дори. В путеводителях сказано: "Улица, сохранившая национальный колорит древнего Токио. Здесь можно отведать блюда японской кухни, посетить старейший в городе магазин зеленого чая, купить посуду и сувениры". По поводу "купить" - все правильно, по поводу "сохранившая национальный колорит" - я сомневаюсь. Это просто сувенирная улица, ведущая к храму Асакуса.

                Такие улицы есть у входов во все крупные храмы. Так что, если сам храм Вам не интересен, и нет острой необходимости в покупке сувениров, то и на Накамисэ-дори время тратить не стоит. 

            Совсем иное дело Императорский дворец. Его громадный парк потрясающе вписан в центр города. Города, в котором на счету каждый сантиметр площади. Чтобы нагляднее описать "каждый сантиметр на счету", скажу, что развязки даже внутри жилых кварталов Токио составляют 3-4 уровня. Дороги могут проходить, например, на высоте пятого этажа здания и из автобуса свободно можно заглянуть в окна домов не только на первых, но и на последних этажах. 

             Архитектуру города эти развязки не портят, так как ее практически нет. Портить нечего. Дома - это скучные однообразные коробки. Выделяются из общей массы деловой район Синдзюку, с его стеклянно-бетонными, расцвеченными огнями рекламы зданиями, токийская телебашня и старинные храмы и дворцы. 

 

japan-tokyo-77.jpg 

 

Кстати, в Синдзюку был дан старт строительству высотных зданий в Японии. Здесь находится муниципалитет Токио, здание которого является одним из главных символов японской столицы. Со его смотровой площадки на высоте 205 м предстает весь город, а в ясную погоду видна вершина священной горы Фудзияма. Недалеко расположен небоскреб в форме кокона Cocoon Tower высотой 204 м, ставший в 2008 году победителем международного конкурса оригинальных высотных зданий планеты. 

            Возвращаясь к императорскому дворцу, вернее к его парку. Это конечно та часть Токио, которую стоит посмотреть . 

 

 

 

                В парке растут более 2000 сосен Мацу, считающихся в Японии символом долголетия. Каменные Ворота большой руки Отэмон ведут на территорию дворцового комплекса. Восточный садик Императорского дворца был создан в 1603 году известным мастером ландшафтных садов Кобори Энсю. И все это - сосны, пруды, стены, поляны- утопает в цветах сакуры. Белых и розовых, нежных и хрупких, или пушистых как махровая сирень, стекающих вниз по веткам, схожим с плакучей ивой, или устремленным вверх как ветви, скажем, груши.

 

japan-tokyo-74.jpg

 

 

 

japan-tokyo-55.jpg 

 

japan-tokyo-73.jpg

 

            Другой великолепный парк в Токио окружает синтоистское святилище Мэйдзи дзингу, посвященное императору Муцухито (Мэйдзи) - основателю современной Японии. К святилищу, которое является характерным примером уникальной храмовой архитектуры в стиле Нагарэдзукури, ведет усыпанная гравием широкая дорога с огромными воротами тории. Оно находится в центре парка, в котором представлено более 100 тысяч кустарников и деревьев со всей страны. 

            Здесь мы видели японскую свадьбу. Жених и невеста одеты в традиционные одежды (кимоно). Их сопровождают храмовые служители и родственники. Все происходило очень-очень тихо. Наш гид рассказал нам, что такая церемония стоит очень дорого и что сегодня, чтобы сэкономить на свадебных расходах многие японцы справляют свадьбы на западный манер. 

 

 

japan-tokyo-56.jpg 

 

japan-tokyo-57.jpg

 

            О японских кимоно. Женщины, одетые в кимоно, не такая уж редкость на улицах Японии. Они надевают их в честь свадьбы или празднования совершеннолетия, а еще они надевают кимоно когда путешествуют - для полного погружения в атмосферу. Есть специальные магазины, которые предоставляют традиционные одежды и все сопутствующие аксессуары на один день. Там можно выбрать кимоно, затем Вам помогут переоблачиться в выбранный наряд и сохранят Вашу обычную одежду, пока Вы не вернетесь с прогулки. Вот такое развлечение. Говорят, очень популярно, хоть и не дешево. 

 

Japan-19.jpg

 

 

kyoto5.jpg

            

 

 

 

            Не уверена, что такое переодевание может привлечь западных туристов. Главным образом из-за тапочек. Все тапочки у японских женщин одного размера и по местным эталонам красоты должны быть на два-три размера меньше ноги. Одевая их, женщина просто вынуждена ходить на цыпочках и семенить, что делает ее облик несколько инфантильным и беззащитным. Это очень не удобно, но за то добавляет ей привлекательности в глазах японских мужчин. 

             Все же по улицам Японии большинство женщин ходят в современной западной одежде. А вот обувь... Аборигены носят ее на пару размеров больше, чем нужно. Это касается даже элегантных туфель на высоких каблуках. Выглядит смешно. А купить обувь по размеру для средней японки полу-нереально. Для женской обуви почти во всех магазинах есть только 3 размера (Small, Medium, Large). Интересно - это протест против многовековой традиции? 

            Несколько слов о вечерней жизни столицы. Количество баров огромно. И, как ни странно, все они заполнены. Японцы заходят выпить и съесть что-то маленькое после работы. Здесь они шумные и раскованные. Все - как в барах в Америке, только вместо виски пьют сакэ. Иногда сакэ заменяется пивом. Культуры потребления вина в Стране Восходящего Солнца совсем нет. То есть вино, конечно, подают в больших и дорогих ресторанах, но заказывают его в основном туристы. Японцы предпочитают свои напитки. 

            Вечер в Токио можно также провести на Одайбу, искусственном острове, насыпанном посреди океана. Здесь расположены два крупных торгово-развлекательных комплекса, которые с моря напоминают своей формой корабль, многоцветное искрящееся колесо обозрения и единственный в Токио морской пляж. На набережной всех вновь прибывших приветствует Статуя Свободы (точная, несколько уменьшенная копия американской). С площадки перед ней открывается фантастический вид на центральную часть столицы через Токийский залив и на мосты. 

 

tokyo7.jpg

 

tokyo9.jpg

               Сами комплексы нас не впечатлили. Внутри - те же магазины и рестораны, что и в любом другом месте, а вот снаружи действительно красиво. 

            Следующий день посвящен Камакуре - древней столице Японии (12-14 столетия). 

            Здесь расположены 3 интересных храма (2 буддистских и один синтоистский) и источник Zeniarai Banzaiten.   

 

kamakura3.jpg  

 

kamakura6.jpg 

 

 

             Точнее было бы сказать "2 буддистских храма и одно синтоистское святилище". Чтобы быть совсем последовательной, нужно рассказать о необычных взаимоотношениях этих двух религий в Японии. 

            Синтоизм ("путь богов") - традиционная религия Японии. Основана на верованиях древних японцев, где объектами поклонения являются многочисленные божества и духи умерших. 

            В ней нет общего строгого закона, присущего другим религиям. Понятия синто о добре и зле существенно отличаются от европейских (христианских), прежде всего, своей относительностью и конкретностью. Так, вражда между антагонистичными по своей природной сути, либо хранящими личные обиды божествами, считается естественной и не делает кого-то из противников безусловно "хорошим", а другого - безусловно "плохим" .

            Синтоизм, будучи "мягкой" религией не мог предоставить власти надежную опору, и поскольку свято место пусто не бывает, буддизм на определенном этапе стал весьма популярен у японской аристократии. В то же время, следуя привычной синтоистской философии, всё было сделано для того, чтобы не допустить межрелигиозных конфликтов. 

            Сначала синтоистские божества были объявлены покровителями буддизма, позже некоторых из них стали ассоциировать с буддийскими святыми. В конечном итоге сложилось представление о том, что эти божества, как и люди, могут нуждаться в спасении, которое достигается в соответствии с буддийскими канонами. 

            На территории храмовых комплексов синто стали размещать буддийские храмы, где проводились соответствующие обряды, буддийские сутры читались и непосредственно в синтоистских святилищах. 

            Вот очень понравившееся мне высказывание Ходзё Нагаудзи - теоретика синтоизма, князя Одавары и великого воина, в свое время покорившего весь регион Канто: 

            "Можно сказать, что человек обретёт согласие с божествами и Буддой, если сердце его будет прямым и спокойным, если сам он будет честно и искренне уважать тех, кто выше его, и проявлять сострадание к тем, кто ниже его, если он будет считать существующее существующим, а несуществующее - несуществующим и принимать вещи такими, какие они есть. И тогда человек обретёт защиту и покровительство божеств, даже если он не совершает молитв. Но если он не прям и не искренен, небо покинет его, даже если он будет молиться каждый день".

             Мне это изречение чем-то напоминает постулаты бахайской веры. Но не буду уходить в религиозные дебри... Сегодня личная вера и следование синтоистским традициям в повседневной жизни, не обязательно связанные с регулярным посещением храмов и молитвами, характерны для достаточно большого числа жителей Японии. Другими словами, японцы следуют главной идее синтоизма о необходимости жить в мире с природой и другими людьми, а о формальных религиозных обрядах вспоминают во времена знаменательных событий, таких как, например, свадьба. 

            И нет никакого антагонизма между буддизмом и синтоизмом. Они существуют в мире и согласии, помогая и дополняя друг друга. 

             Возвращаясь к храмам и святилищам Камакуры. Одним из наиболее интересных мне показался Великий Будда (Дайбуцу) - бронзовая статуя Будды Амида высотой в 13,5 м и весом около 94 тонн. Созданная в 1252 году статуя пережила мощные цунами и разрушительные землетрясения.

 

kamakura.jpg

 

 

kamakura1.jpg 

 

            Очень трогательно выглядят громадные плетенные тапочки у входа в храм. Будда сидит под открытым небом, зеленые холмы создают прекрасный фон, но что будет если он, однажды, устав от сидения, захочет пройтись? Как он пойдет босым? На этот случай ребятишки из далекой японской деревни сплели ему лапти по размеру. Их традиционно раз в 7 лет обновляют дети из той же деревни. 

 

tokyo4.jpg

 

             Другое очень красивое место - Синтоистское святилище Цуругаока Хатимангу, посвященное божеству воинов. К нему ведет Мост вечной жизни. Существует поверье, что, если человек сможет взобраться и пройти по скользкому мосту, когда его поливают мощными потоками воды, без помощи рук, его ожидает долгая жизнь. Сейчас мост закрыт для посетителей, так что мы даже не смогли попытаться. 

             По обе стороны дороги, ведущей от моста, находятся два пруда - жизни и смерти - Гэндзи и Хэйкэ. В пруду Гэндзи растут белые лотосы, в Хэйкэ - красные. 

             Рядом со святилищем расположена 150-метровая аллея. В давние времена воины сегуна Минамото Ёритомо - основателя Камакуры, упражнялись здесь в ябусамэ - стрельбе из лука с лошади. (В апреле и сентябре можно стать очевидцем праздников, во время которых мужчины, одетые в наряды периода Камакура, стреляют из лука, сидя верхом на скачущей лошади.) 

             Перед святилищем находится сцена Майдэн, где предположительно состоялась свадьба самого Ёритомо. Сейчас это очень дорогое место для свадебных церемоний, записываться на которые необходимо почти за год. 

             Источник Zeniarai Banzaiten. Нас, как и многих других туристов, привело сюда старинное поверье. Считается, что если омыть наличные деньги в воде источника, то синтоистские божества будут следить за тем, чтобы Ваш кошелек не становился пустым. Мы все сделали как завещано, ну а результаты... Поживем увидим. К слову сказать, наша гид свои деньги не мыла. 

 

 

japan-tokyo-58.jpg

 

             После Камакуры мы отправились в Никко, место, которое, как говорит его название, источает солнечное сияние. С тех пор как в 17 веке здесь был построен храмовый комплекс с мавзолеем великого сёгуна Токугава Иэясу, Никко стало синонимом великолепия. 

            Это действительно роскошно. Все начинается с красного моста Синкё, по которому могли ходить только посланцы сёгуна или императора, построенного на том месте, где основатель первого храма в горах Никко буддийский монах Сёдо, по легенде, пересек бурный горный поток на спинах двух гигантских змей. 

             От моста дорога ведет к храмовому комплексу. Вернее к трем храмовым комплексам, каждый из которых расположен выше другого. 

             Самый нижний - храм Риннодзи. Он находится на реставрации и будет в таком состоянии еще лет 5. И хотя доступ туда открыт, я думаю, что жаль тратить на него время и деньги. 

            Сразу за храмом – бронзовый столп мира, в котором замуровано 1.000 буддийских сутр. Это красиво. И стоит того, чтобы полюбоваться. 

             Выше расположен Комплекс Тосёгу, со Священной конюшней с барельефом трех мудрых обезьян и храмом поющего дракона Хондзидо. 

                Три обезьяны символизируют идею недеяния зла, отрешённости от неистинного. "Если я не вижу зла, не слышу о зле и ничего не говорю о нём, то я защищён от него". Кроме обезьян здесь присутствуют и мастерски выполненные изображения других животных. Некоторых из них японцы знали только по описаниям и потому они не всегда полностью реалистичны. Самым любопытным кажется слон с ухом-колоколом. 

 

 

japan-tokyo-62.jpg 

 

japan-tokyo-63.jpg

 

            На территории комплекса расположена построенная в 1650 году пятиярусная пагода. Она украшена семейным гербом Токугавы (три листа мальвы) и знаками Зодиака. Ее считают одним их первых в Японии строений с применением антисейсмичных технологий: с третьего яруса на канатах свисает огромное бревно, маятниковые колебания которого во время землетрясений и штормов позволяют 35-метровой башне сохранять устойчивость. 

             В храме поющего дракона Хондзидо на пототолке нарисован огромный дракон. Он подает голос, когда стоящий под ним монах особым образом ударяет в деревянные дощечки. 

             А вообще, этот комплекс потрясает своей роскошью, которая иногда не понятна европейцам без дополнительных разъяснений, но все равно восхищает мастерством и художественным вкусом. 

             Если вспомнить, что Япония не богата природными ресурсами и плодородными землями, а должна прокормить 127 миллионов человек, то становится ясно, что выделять земли под леса - дорогое и всегда экономически не оправданное решение. 

             А теперь, взглянув на деревянные панно, сделанные из цельных кусков дерева размером 3 на 2 метра, попробуйте прикинуть их стоимость. Вырезаны они из криптомерий, которым нужно расти около пяти веков, чтобы достичь такой величины. 

 

japan-tokyo-59.jpg 

 

japan-tokyo-60.jpg 

 

japan-tokyo-61.jpg 

 

             Третий комплекс Футарасан расположен еще выше. Он поменьше Тосегу и позолота в нем поскромнее. Может поэтому он меньше привлекает туристов. Мне почему-то он показался более настоящим и более душевным. И хотя он очень похож на Тосегу, чувствовала я себя там намного лучше и ближе к синтоистским божествам. 

            Здесь же в Футуросане растет гигантская 700-летняя криптомерия, которая приносит счастье всем кто ее обнимет или хотя бы прислонится. Что я и сделала. 

 

japan-tokyo-64.jpg 

 

             На четвертый день мы перебрались из Токио в маленький городок Атами, чтобы быть поближе к Фудзи, и погулять в окрестностях Хаконе. 

Вот линк недорогой, очень удобной гостиницы, расположенной близко от центрального вокзала гостиница

             Город Атами построен на остатках кратера вулкана. Он известен как курорт, начиная с восьмого столетия, и включен в категорию "Три Больших Онсэн Японии" (Сандайонсэн). 

             В переводе с японского языка "Атами" - "горячее море". Это название получено из народной легенды. Местные рыбаки в старые времена были очень обеспокоены гейзером, извергавшимся в море и уносившем много жизней, убивавшим флору и фауну. Они обратились за помощью к буддийскому монаху, чтобы он от их имени молил богов помочь решить проблему. Молитвы были услышаны, и гейзер из моря чудесным образом переместился на пляж, так была спасена морская живность, а Атами благословлен горячим источником. 

            С тех пор горячий гейзер, бьющий из-под земли в сквере перед городским вокзалом, стал символом курортного городка. В 1923 году разрушительное землетрясение привело к тому, что выход воды на поверхность из подземных источников был перекрыт. Лишь в 1962 году гейзер вновь заработал, но на сей раз при помощи насоса.

                Помимо своих целебных источников Атами знаменит художественным музеем "MOA Museum of Art ". Там представлена богатейшая коллекция японского национального изобразительного искусства - ксилогравюры, керамика, образцы каллиграфии, лаковые поделки, некоторые из которых являются национальными сокровищами.

             Музей принадлежит религиозной синтоистской организации, считающей, что искусство - кратчайшая дорога к воспитанию духовности. Здесь снова просматривается некое подобие с бахайской религией. 

             Музей основали мультимиллионер и религиозный лидер Сэкай Кюсэй Кё и отец религии Синсюкё - Мокити Окада. 

             Здесь, как впрочем и во многих других местах в Японии, прошлое удивительным образом переплетается с суперсовременной технологией. А связующим звеном является японская экибана. Музей расположен на вершине холма. Чтобы попасть в экспозиционные залы нужно подняться на эскалаторе. Но не на одном, а на пяти. Размеры эскалаторов и их освещение создают иллюзию будущего. Они доставляют посетителей в зал цветов - прекрасные экибаны заставляют забыть о "будущем" и начать думать "о прекрасном". И только потом можно увидеть экспозицию. 

 

japan-tokyo-66.jpg 

 

japan-tokyo-67.jpg 

 

             Она несколько не последовательна и похоже не преследует никаких образовательных целей - только прикосновение к прекрасному. Иначе как объяснить соседство образцов японской каллиграфии с работами импрессионистов и Рембрандта? 

            И уже на выходе, чтобы вернуть посетителей к действительности, расположен небольшой зал с удобными креслами и панорамным окном, открывающим вид на океан. 

             Посещение онсэна я бы назвала обязательной программой в Японии, а Атами одним из мест, где его особенно интересно посетить, главным образом из-за географических особенностей этого города. Еще Токугава Иэясу, о котором мы уже говорили в связи с Никко, установивший сёгунат Токугава очень любил курорт-онсэн Атами. 

            Онсэн - это не просто баня. Чтобы в него зайти сперва нужно как следует вымыться, и только после этого можно погрузиться в теплую минеральную воду. Особенное удовольствие - открытый онсэн, где, нежась в теплой воде, под тихую мелодию можно смотреть на звездное небо (мне кажется что в онсэн лучше ходить вечером, чтобы получить все мыслимые удовольствия). 

            Я была в таком онсэне в холодный дождливый день. Выйти из теплой бани на открытую площадку было страшновато, но зато потом... Даже накрапывающий дождик не испортил удовольствия. 

            Следующий день принес нам настоящий дождь и холод, а в плане были Долина Великого кипения Овакудани и озеро Аси. Все это вместе называется Национальный заповедник Хаконе. 

            Чтобы сделать обзорный круг нему сначала нужно сесть на горный трамвайчик и доехать до конечной станции Gora, там пересесть на фуникулер, который поднимет к станции Soun-zan. От нее гондольная канатная дорога через Owakudani и Ubako доставит к станции Togendai. Отсюда на кораблике переправиться через озеро Аси к автостанциям Hakone-Machi или Moto-Hakone, от которых автобусы идут до станции Odawara с заходом в Hakone Yumoto. Так замыкается круг. 

             Национальный заповедник Хаконе находится на месте вулкана, который извергался 3-4 тысячелетия тому назад и оставил после себя горячие источники и фонтаны источающих сероводород, выходящих на поверхность земли гейзеров. Зрелище захватывающее. 

             Раньше эту местность называли Одзигоку, что по-японски означает «большой ад», и многие верили, что здесь обитают черти... 

             Это не пасторальный пейзаж, а грозное предупреждение природы. Особенно в пасмурный день. 

 

 

japan-tokyo-68.jpg 

 

            Особый деликатес Овакудани - сваренные в сероводородном источнике крутые черные яйца. По старинной легенде они продлевают жизнь на 7 лет. По вкусу эти яйца не отличаются от обычных. Так получилось, что несколько из них мы забрали с собой в гостиницу. И - о чудо! - в холодильнике они побелели. 

             С палубы пиратского кораблика, на котором мы плыли по озеру Аси, открываются действительно пасторальные и полу-нереальные по своей красоте и цветовой гамме пейзажи. Говорят, что отсюда в зеркальной глади озера можно увидеть знаменитое перевернутое отражение Фудзи. Но из-за туч мы его не увидели.

 

 

 

japan-tokyo-69.jpg 

 

japan-tokyo-70.jpg 

 

japan-tokyo-71.jpg 

 

 

 

            Зато мы увидели тории - ритуальные врата, устанавливаемые перед синтоистскими святилищами, а иногда и просто посреди ничего. Традиционно тории представляют собой выкрашенные в красный цвет ворота без створок, из двух столбов, соединённых поверху двумя перекладинами. 

             С озера тории открывают вход в небольшой храмовый комплекс. Каждый раз во время прилива они слегка погружаются в воду. Считается, что тории обозначают вход в другой, потусторонний мир - где каждый пришедший может пообщаться с духами. 

japan-tokyo-72.jpg 

            Из Хаконе-мачи в Мото-Хаконе можно проехать на автобусе, а можно пройти пешком по старинной дороге криптомерий. Прогулка занимает минут 30, и хотя эта дорога проходит совсем рядом с трассой, есть полное ощущение перемещения во времени. Наверное, многовековые гиганты, растущие по обочинам, останавливают здесь его нормальное течение. 

             Есть большой соблазн в конце длинного дня воспользоваться автобусом. Но ему нельзя поддаваться. Дорога криптомерий - один из подарков маршрута, от которого грех отказываться. 

            А Фудзи нам все-таки удалось увидеть. На несколько секунд из окна поезда, когда мы уже уезжали из Атами. Он вдруг выступил во всей красе, сияющий белой шапкой, огромный и чистый. Вагон тронулся и осталось ощущение чего-то незаконченного, не сделанного, не прочувствованного. Жалко. 

          А мы двигаемся в сторону Киото в поисках новых впечатлений. 

 

 

Страна: 
Total votes: 0
Нет ------------------------------------------Да

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
4 + 5 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.